24 February 2006, 5:30 AM
Lynk Former Wrote:Again, you can get a lot of english voice actors who are also dynamic with their voices just as you can get a lot of japanese seiyuu's who sound the same with everything they do. It's too wide a field of actors to point out one or two and say "this is how it is."Well, it is. ._. English dubs will never be as good as the Japanese, imho. They have to time their speech according to lip movements, so they can't really say it how it would sound good in English, so a lot of the time the speech is just... blah. There's also the big part about English in general, about how we don't have a formal way of speaking like almost every other language, so a lot easily gets lost in translation!
Lynk Former Wrote:Pokemon and Digimon were dubbed by 4Kids and Saban, they don't count XD lol. The irony is that the voice actors themselves aren't bad. The cast of Pokemon were also in Kare Kano (His and Her Circumstances) and they absolutely ROCKED. But dub studios actually do use children when they get the chance. Again I point to ROD the TV. The voice of Anita King was 12-13 years old when she recorded her role and she was one of the highlights of the show. But she wasn't the only child casted in the show, there were A LOT of them and they all did a wonderful job.Then look at every other dub in history... Momiji went from absolutely CUTE in Furuba to... sounding like a 15-year-old girl. A lot of the time, I feel like maybe the English voice directors don't *get* the character, or maybe there isn't a wide enough range of voice actors out there to find that 'perfect' fit for roles. But, yeah, I've never really heard a dub I liked. Chi in Chobits sounds like a -retard- in the dub, not a cute little girl. Like, she just sounds plain stupid, like IQ -10.
But yeah, Ash does sound pretty bad in the english version of Pokemon, buut mark my words, anyone who says that Veronic Taylor (voice of Ash) is a bad actor will feel my wrath cause ROCKS as Yukino in Kare Kano. I will defend her till the very end and beyond. *nods*
Actually, I think one dub voice I semi-liked was the one picked out for Kero-chan in the second Cardcaptor Sakura movie. That was pretty right on, but like I mentioned with the language barrier stuff.. when Kero-chan can't say "Wai! Wai!" like a little kid whenever food is involved, I weep inside.
And for kid voice actors... rofl. Look at the voice actors casted for Syaoran and Sakura by KidsWB. I believe they were like 12 or 13 at the time...
http://v1.nelvana.com/cardcaptors/html/m..._14_T1.mov
Mind you, that isn't the Kero-chan I was talking about earlier
I try to listen to dub voices on DVDs, but they're never up to par with the original Japanese.. I guess most of this 'prejudice', if you want to call it that, is in the fact that I'm really familiar with the mannerisms and um... language xD so it just doesn't get better than that for me!
ねえ ふたりは 同じなのかな?